ยินดีต้อบรับสู่โลกเยอรมันนี

ก้าวข้ามเวลา กับเรื่องราวในอดีต

ประวัติศาสตร์อันยาวนาน

เเละยังคงยืนหยัด ตระการมาถึงทุกวันนี้

เรื่องราวในอดีต

ที่จะเป็นทั้งบทเรียน เเละบทป้องกันไม่ให้อนาคตได้ทำผิดพลาดอีก

คน สัตว์ สิ่งของ

ยืนยันจากเหตุการณ์ ว่าไม่มีใครอยู่ค้ำฟ้า

วัฒนธรรม ความเป็นอยู่

คือสิ่งที่ต้องเรียนรู้ เพื่อให้อยู่รอดอย่างมีความสุข

วันพุธที่ 8 มิถุนายน พ.ศ. 2559

เเบ่งเพศอย่างไรในภาษาเยอรมัน

เพศในภาษาเยอรมัน (Geschlecht der Substantive )

ภาษาเยอรมันมีความสวยงาม เเละสุภาพ ไม่เชื่อดูสิ ว่าเขาเเบ่งสิ่งต่างๆในโลกนี้ออกเป็นสามเพศ
เเละให้ความสำคัญในเเง่ว่า การผันกริยา เติมคำขยาย อธิบายคำเเสดงเเทนประธาน ฉะนั้นจึงเป็นเรื่องสำคัญที่เราต้องพยายามจำให้ได้ว่า สิ่งที่เรากำลังพูดถึง เป็นเพศไหน มาดูหลักเกณฑ์การช่วยจำเพศเบื้องต้นกันดีกว่า

จุดประสงค์ในการเรียนรู้

เพื่อให้เรารู้ว่าสิ่งไหน เป็นเพศอะไร
คำนาม
เพศ
der Mann
die Frau
das Kind
male
female
neuter



กฏทั่วไป

ในภาษาเยอรมันมี 3 เพศ:
  • männlich (ชาย)
  • weiblich (หญิง)
  • sächlich (กลาง)
 
เเต่ละเพศจะบ่งด้วยคำนำหน้า:
  • der สำหรับคำนามเพศชาย
  • die สำหรับคำนามเพศหญิง
  • das สำหรับคำนามเพศกลาง

คำนามไหนจะเป็นเพศไหน?
มีกฏว่า:
ไม่มีกฏตายตัว หรือเพียงเเค่เป็นสิ่งที่ยอมรับกันทั่วไป.
มีตย.การจำทั่วไปว่า บางอย่างที่เรารู้โดยพื้นฐานอยู่เเล้วว่าเป็นเพศไหน ก็จะเอาคำนำหน้าเพศนั้นไประบุเลย อาทิเช่น
  • der Mann (man)->     ส่วนใหญ่ ก็ต้องเป็นเพศชาย
  • die Frau (woman)-> ส่วนใหญ่ ก็ต้องเป็นเพศหญิง
  • das Mädchen (girl)->ส่วนใหญ่ ก็ต้องเป็นเพศหญิง เเต่ในภาษาเยอรมัน เลือกจะให้เป็นเพศกลางเเทน!
จึงอาจจะเรียกได้ว่า ในทางเเกรมม่าของภาษาเยอรมัน ไม่สามารถเป็นกฎตายตัวได้เหมือนกัน ว่าสิ่งนี้ต้องเป็นเพศนี้เเน่นอน

ตย.ที่สองคือ ศัพท์ทั้งหมดของคำที่เกี่ยวข้องกับมหาสมุทร หรือทะเลจะมีได้ทั้ง 3 เพศ:
  • der Ozean -> ชาย
  • die See     ->  ผู้หญิง
  • das Meer  -> กลาง
ดังนั้น หากจะเรียนภาษาเยอรมัน เราควรเรียน เเละท่องจำ เพศควบคู่ไปกับคำนามเลย เพื่อจะได้ชินกับ การเรียกเพศของคำนามนั้น เเต่อย่างไรก็ตาม ยังมีหลักการจำเกี่ยวกับเรื่องเพศ ที่ใช้กันเป็นส่วนใหญมาช่วยให้เราจำได้ดียิ่งขึ้น


DER - male nouns เพศชาย
1. วันทั้งหมด, เดือน เเละฤดูกาล 
  • der Montag (Monday)
  • der Mai (May)
  • der Winter (winter)
2. อาชีพเเละสัญชาติ ที่เราหมายถึงเพศชายเลย
  • der Arzt (หมอผู้ชาย)
  • der Student (นักเรียนชาย)
  • der Deutsche (ชายชาวเยอรมัน)
3. ชื่อ ยี่ห้อ รถ
  • der ICE (รถด่วนในเยอรมันนี)
  • der Mercedes (ยี่ห้อรถเมอร์ซิเดส)
  • der VW (ยี่ห้อรถในเยอรมัน)
4. บุคคลที่เรารู้คุ้นอยู่เเล้วว่าต้องเป็นเพศชายเเน่ๆ
  • der Mann (ผู้ชาย)
  • der Junge (เด็กผู้ชาย)
  • der Bruder (น้องหรือพี่ชาย)
5. ชื่อภูเขา เเละทะเลสาป
  • der Bodensee (ทะเลสาปโบเดนเซ)
  • der Mount Everest (ภูเขาเอวอร์เรต)
  • der Kilimandscharo (ชื่อยอดเขาในเเอฟริกา)
6. คำนามทั้งหมดที่ลงท้ายด้วย-ich, -ig, -ling
  • der Honig (น้ำผึ้ง)
  • der Teppich (พรม)
  • der Schädling (ศรัตรูพืช)
7. คำนามทั้งหมดที่ลงท้ายด้วย-el,-en, -er are male
  • der Wagen (รถ)
  • der Löffel (ช้อน)
  • der Becher (เเก้วกาเเฟ)

DIE - female nouns เพศหญิง
1. คำนามทั้งหมดที่ลงท้ายด้วย -heit, -keit, -schaft, -tät, -ung
  • die Freundschaft (ความเป็นเพื่อน)
  • die Freiheit (อิสรภาพ
  • die Wohnung (อาพาร์ทเมนส์)
2. คำนามทั้งหมดที่ลงท้าย-ik, -ade, -age, -enz, -ette, -ine, -ion, -ur are female
  • die Musik (เพลง
  • die Waage (ราศีตุลย์
  • die Nation (เชื้อชาติ)
3. ตัวเลขทั้งหมด
  • die Eins (หนึ่ง)
  • die Zwei (สอง)
  • die Drei (สาม)
4. คำนามที่ระบุ หรือรู้อยู่เเล้วว่าเป็นเพศหญิงเเน่นอน
  • die Frau (ผู้หญิง)
  • die Dame (ผู้หญิง)
  • die Tochter (ลูกสาว)
5. ชื่อดอกไม้ ต้นไม้ทั้งหมด
  • die Rose (ดอกกุหลาบ)
  • die Orchidee (กล้วยไม้)
  • die Palme (ปล์าม)
6. คำนามทั้งหมดที่ลงท้าย-ei, -ie, -ive, itis, isse are female
  • die Polizei (ตำรวจ)
  • die Linie (เส้น)
  • die Initiative (ความคิดริเริ่ม)
7. คำนามทั้งหมดที่ลงท้าย-e are female
  • die Ecke      (หัวมุม)
  • die Grenze (เขตเเดน)
  • die Decke   (เพดาน)

DAS - neuter nouns เพศรวม
1. คำนามทั้งหมดที่ลงท้าย -lein, -chen are neuter
  • das Fräulein (หญิงสาว)
  • das Mädchen (เด็กผู้หญิง)
  • das Kätzchen (ลูกเเมว)
2. ชื่อโรงเเรม ,คาเฟ่,โรงละคร
  • das Hilton (Hilton)
  • das Gewandhaus (โรงละครที่มีชื่อเสียงมากในเยอรมัน)
  • das Altwerk (pizza restaurant in Nideggen)
3.สีทั้งหมด
  • das Blau (สีน้ำเงิน)
  • das Rot   (สีเเดง)
  • das Gelb  (สีเหลือง)
4. คำกริยาที่ใช้เป็นคำนามทั้งหมด
  • das Lesen         (การอ่าน)
  • das Schreiben (การเขียน)
  • das Sehen        (การเห็น)
5. ชื่อเมือง,ชื่อประเทศ
  • das Deutschland (Germany)
  • das Italien   (Italy)
  • das Köln (Cologne)
6. คำนามทั้งหมดที่ลงท้าย-tum, -ment, -um, -ium, -nis are neuter
  • das Museum (พิพิธภัณฑ์)
  • das Datum (วันที่)
  • das Verhältnis (ความสัมพันธ์)
7. คำนามที่ขึ้นต้นด้วย  "Ge" and ending with "e"
  • das Gebäude (ตึก,อาคาร)
  • das Gefüge (โครงสร้าง)
  • das Gerede (ซุบซิบ,นินทา)

วันพุธที่ 4 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

คำศัพท์ที่ยาวที่สุดของเยอรมันนีถูกลบทิ้ง


เยอรมนีลบทิ้ง"คำศัพท์ยาวที่สุด"63 ตัวอักษร เพราะอียูเปลี่ยนกฎหมาย
การเปลี่ยนแปลงกฎหมายฉบับหนึ่งของเยอรมนี ทำให้ต้องลบคำที่ยาวที่สุดในภาษาเยอรมันออกจากพจนานุกรม

คำว่า "Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz" หรือ"กฎหมายการตรวจสอบฉลากเนื้อ" ถูกนำมาใช้ที่รัฐเมคเลนบวร์ก-ฟอร์พอมเมิร์น เพื่อให้เป็นไปตามข้อบังคับของสหภาพยุโรป ( อียู ) เมื่อปี 1999  กฎหมายดังกล่าวถูกยกเลิกหลังจากการเปลี่ยนแปลงข้อบังคับของสหภาพยุโรปด้านการทดสอบสุขภาพของสัตว์จำพวกวัว

ทั้งนี้เป็นที่ทราบกันดีว่า ชาวเยอรมันมักมีความสามารถในการนำคำต่างๆมาประกอบเข้าด้วยกันจนกลายเป็นคำขนาดยาว ที่มักใช้อธิบายความหมายทางกฎหมายและวิทยาศาสตร์ ชาวเยอรมันมักเรียกคำเหล่านี้ว่า "คำพยาธิตัวตืด"

โดยคำขนาดความยาว 63 ตัวอักษรนี้ เกิดขึ้นจากผลของความพยายามในการต่อสู้กับโรควัวบ้า ซึ่งมีคำย่อคือ "RkReUAUG" และใช้มาตั้งแต่ปี 1999 ซึ่งเป็นช่วงเวลาไล่เลี่ยกับที่โรควัวบ้ากำลังแพร่ระบาดหนักไปทั่วทั้งทวีปยุโรป

ที่ประชุมสภาของรัฐเมคเลนบวร์ก-ฟอร์พอมเมิร์น มีมติเสียงข้างมากเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ให้เลิกการบังคบใช้กฎหมายว่าด้วยการตรวจสอบผลิตภัณฑ์เนื้อวัวแปรรูปและแช่แข็ง เนื่องจากที่ประชุมอียูเพิ่งมีมติเปลี่ยนแปลงมาตรการตรวจสอบเนื้อวัวแช่แข็งและแปรูปที่วางจำหน่ายในภูมิภาคเมื่อไม่นานมานี้

การเปลี่ยนแปลงครั้งนี้ ทำให้ต้องมีการค้นหาคำศัพท์ที่ยาวที่สุดคำใหม่ ซึ่งหนึ่งในนั้นคือคำว่า "Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe" ที่มีความหมายว่า "ภรรยาหม้ายของกัปตันบริษัทเรือไอน้ำแห่งแม่น้ำดานูบ"

อย่างไรก็ดี ผู้เชี่ยวชาญชี้ว่า คำที่มีความยาวดังกล่าว มักไม่มีการใช้กันอย่างแพร่หลาย และไม่มีแนวโน้มที่จะถูกบรรจุในพจนานุกรมมาตรฐานภาษาเยอรมัน โดยคำที่ยาวที่สุดที่พบในพจนานุกรมคือคำว่า "Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung" หรือ"การประกันภัยความรับผิดของรถยนต์"

เเหล่งอ้างอิง   MatichonOnline


ตัวอักษรเเละสระ เเละการออกเสียงในภาษาเยอรมัน




มาเรียนภาษาเยอรมันกันค่ะ เเต่ละบทเรียนของเราจะเริ่มจากเรื่องพื้นฐาน ก่อนค่อยปูไปเเกรมม่าตัวที่ยากขึ้น เคยเป็นคนที่เรียนภาษา หัวไม่ไปเเม้ใจรัก ดังนั้นจะเข้าใจอย่างสุดซึ้งว่า บางครั้ง ปฏิหารย์ก็ไม่มีจริง ที่พรสวรรค์ในตัวเราจะออกมาเพ่นพ่าน ให้โลกได้ตะลึง ดังนั้นการเรียนที่เริ่มจากศูนย์ เเละสำหรับคนที่พึ่งมาเรียนตอนอายุไม่น้อย นับว่ายากทีเดียว จนจับเทคนิคได้ว่า ถึงใครๆบอกเเกรมม่าไม่สำคัญ เเต่สำหรับภาษาเยอรมัน นั้นสำคัญมากกก เพราะเราจะสามารถเรียงประโยคได้สวย เเละเข้าใจก็ด้วยการจับเเกรมม่าในประโยคนั้นได้ สำหรับคนของเขาเองเเน่นอนว่าไม่สำคัญ เพราะเขาอัตโนมัติที่จะพูด ก่อน ฟัง อ่าน เขียน ได้  เเต่หากมีใจรัก ทุกอย่างย่อมไม่ยากค่ะ ผู้เขียนเอาตัวอย่างบทความของคนเยอรมันคนหนึ่งที่เขียนเวปไซด์ สอนภาษาเยอรมันให้เเฟนสาว มาเเปลเป็นภาษาไทย เนื่องจากตัวบทความ อีกทั้งตัวอย่าง เขาเขียนไว้ดีมาก ง่ายเเต่ชัดเจน ผู้เขียนเคยอ่านใช้ประกอบการสอบมาเเล้ว ได้ผลจริงๆ มาติดตามเเละเรียนไปพร้อมกันเลยค่ะ

ตัวอักษรในภาษาเยอรมันเเยกออกได้เป็น 3 กลุ่ม คือ
  • พยัญชนะ  Konsonaten = Mitlaute (consonants) 
  • สระ Vokale = Selbstlaute (vowels)
  • อูมเล่า เป็นการออกเสียงเฉพาะ (umlaute)

พยัญชนะKonsonanten
b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z, ß
สระVokale
a, e, i, o, u
อูมเล่าUmlaute
ä, ö, ü

    มาฝึกออกเสีียงกัน ทำตามช้าๆซ้ำๆจกกว่าจะคล่องน่ะค่ะ

เวลาเขียน ตัวอูมเล่า โดยคีย์บอร์ดที่ไม่มีภาษาเยอรมัน เราอาจไม่จำเป็นต้องเขียนตัวจุดกลมๆบนตัวอักษรก็ได้ จะใช้วิธีเติมตัวอี เข้าไปหลังพยัญชนะนั้น ซึ่งการออกเสียงก็จะไม่เหมือนการออกเสียงเฉพาะตัวพยัญชนะเดี่ยวๆ

    • ä = ae
    • Ä = Ae
    • ö = oe
    • Ö = Oe
    • u = ue
    • Ü = Ue
    • ß = ss
   หรือใช้เครื่องหมายเหล่านี้จากเเป้นพิมพ์ก็ได้ค่ะ

ä
ALT + 0228
Ä
ALT + 0196
ö
ALT + 0246
Ö
ALT + 0214
ü
ALT + 0252
Ü
ALT + 0220
ß
ALT + 0223

    เห็นไหมค่ะ เริ่มต้นง่ายนิดเดียว  เดี๋ยวไปต่อบทต่อไปกันเลยน่ะค่ะ

วันพุธที่ 13 เมษายน พ.ศ. 2559

ผูกสายรองเท้าไปเที่ยวรอบโลกกัน


Hallo oder Guten Tag ......
          สวัสดีค้าาาา ทุกท่านที่โผล่เข้ามาในบ้านหลังเล็กๆนี้ มีความตั้งใจมานานล่ะ ที่อยากจะเขียนเรื่องการไปอยู่ที่ประเทศเยอรมัน ในช่วงเวลาชีวิตหนึ่ง เเบบไม่ได้ตั้งใจมาก คือพูดตรงๆว่า ไม่คิดไม่ฝันว่าชีวิตเราจะอยู่ยาวที่ต่างเเดนได้ขนาดนี้ จากตอนเเรกกะไปไม่เกินปี แต่เผลอเเพร่บๆก็ผ่านไปเกือบ 5 ปี เเน่นอน ไม่ใช่ของง่าย แต่ก็ไม่ยากเกิน เรื่องราวการต่อสู้ต่างเเดน ไม่ใช่เเค่เป็นการออกไปเผชิญกับคนนอกบ้าน แต่การปรับตัวอยู่กับคนในบ้าน และเเม้กระทั่งตัวเราเอง ที่เราจะได้เจอตัวตนของเราจริงๆเมื่อ ต้องไปเผชิญเหตุการณ์ไม่คาดฝัน และทำไงให้เอาตัวรอดได้...

ต่างประเทศ ภาษาอาจจะสำคัญ เเต่ที่มากกว่านั้นคือ ทักษะการเอาตัวรอด ไม่ต้องกลัวถ้าคุณพก ความกล้ามามากกว่าความกลัว เราก็มาเเพ๊คกระเป๋าเดินทางไปด้วยกันเลย 

เเต่พอมาคิดอีกที ไหนๆก็ไหนๆล่ะ มานั่งนับนิ้วตัวเอง ในช่วงสิบปีที่ผ่านมา ได้เดินทางไปทั้งหมดก็หลายประเทศอยู่ นับไปนับมาถึงปัจจุบัน ที่สุดท้ายที่ได้ไปเมื่อต้นปีที่ผ่านมาคือ เนปาล นับเป็นประเทศที่ 21พอดี ก็คิดว่าไม่น้อยล่ะ สำหรับคนๆหนึ่ง คงมีกึ๋นพอจะมาเล่าให้คนอ่านได้

      มีเกร็ดเล็กเกร็ดน้อย ที่อยากจะเล่าให้คนที่อยากจะเดินทาง และกำลังจะเดินทาง ได้เตรียมตัว
และเพราะอีกไม่กี่วัน การบินอีกครั้งของชีวิตก็จะเริ่มขึ้นอีก 
     ก็เลยจะติวคนเดินทาง ตั้งเเต่ได้รับตั๋วบิน เเล้วจะก้าวออกจากสุวรรณภูมิเลย

ดีไหม ขอเสียงหน่อยยยยย......