การเปลี่ยนแปลงกฎหมายฉบับหนึ่งของเยอรมนี ทำให้ต้องลบคำที่ยาวที่สุดในภาษาเยอรมันออกจากพจนานุกรม
คำว่า "Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz" หรือ"กฎหมายการตรวจสอบฉลากเนื้อ" ถูกนำมาใช้ที่รัฐเมคเลนบวร์ก-ฟอร์พอมเมิร์น เพื่อให้เป็นไปตามข้อบังคับของสหภาพยุโรป ( อียู ) เมื่อปี 1999 กฎหมายดังกล่าวถูกยกเลิกหลังจากการเปลี่ยนแปลงข้อบังคับของสหภาพยุโรปด้านการทดสอบสุขภาพของสัตว์จำพวกวัว
ทั้งนี้เป็นที่ทราบกันดีว่า ชาวเยอรมันมักมีความสามารถในการนำคำต่างๆมาประกอบเข้าด้วยกันจนกลายเป็นคำขนาดยาว ที่มักใช้อธิบายความหมายทางกฎหมายและวิทยาศาสตร์ ชาวเยอรมันมักเรียกคำเหล่านี้ว่า "คำพยาธิตัวตืด"
โดยคำขนาดความยาว 63 ตัวอักษรนี้ เกิดขึ้นจากผลของความพยายามในการต่อสู้กับโรควัวบ้า ซึ่งมีคำย่อคือ "RkReUAUG" และใช้มาตั้งแต่ปี 1999 ซึ่งเป็นช่วงเวลาไล่เลี่ยกับที่โรควัวบ้ากำลังแพร่ระบาดหนักไปทั่วทั้งทวีปยุโรป
ที่ประชุมสภาของรัฐเมคเลนบวร์ก-ฟอร์พอมเมิร์น มีมติเสียงข้างมากเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ให้เลิกการบังคบใช้กฎหมายว่าด้วยการตรวจสอบผลิตภัณฑ์เนื้อวัวแปรรูปและแช่แข็ง เนื่องจากที่ประชุมอียูเพิ่งมีมติเปลี่ยนแปลงมาตรการตรวจสอบเนื้อวัวแช่แข็งและแปรูปที่วางจำหน่ายในภูมิภาคเมื่อไม่นานมานี้
การเปลี่ยนแปลงครั้งนี้ ทำให้ต้องมีการค้นหาคำศัพท์ที่ยาวที่สุดคำใหม่ ซึ่งหนึ่งในนั้นคือคำว่า "Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe" ที่มีความหมายว่า "ภรรยาหม้ายของกัปตันบริษัทเรือไอน้ำแห่งแม่น้ำดานูบ"
อย่างไรก็ดี ผู้เชี่ยวชาญชี้ว่า คำที่มีความยาวดังกล่าว มักไม่มีการใช้กันอย่างแพร่หลาย และไม่มีแนวโน้มที่จะถูกบรรจุในพจนานุกรมมาตรฐานภาษาเยอรมัน โดยคำที่ยาวที่สุดที่พบในพจนานุกรมคือคำว่า "Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung" หรือ"การประกันภัยความรับผิดของรถยนต์"
เเหล่งอ้างอิง MatichonOnline |